-
2008-03-07
KEVIN TSAI: La Vie N’est Pas Une Ligne Droite. - [Others about Kevin]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://id-29010.blogbus.com/logs/16582665.html
原本只是一个作业而已,写中国的STAR,老师说只要一小段,用很短的时间介绍给同学们就可以,可是……我们双子座的唠叨怎么可能一小段就结束得了,我一跟不知道蔡康永的人谈起他来,那个激动劲啊,那个没完啊~~于是就多写了好多……原本想赶在3月前完成,也算是给康永哥的一个生日礼物,结果……我的法语太拙劣,下面这点东西竟然花了一个礼拜……唉……虽然拙劣,但语法什么的法籍老师已经有检查过了,给法国人看应该没问题吧,也但愿是达意了——我在跟Vanessa老师祥解蔡康永何许人也的时候,很难把自己的意思完全表达清楚(她不允许我们用英文来着,555~),更何况连老师都理解到,Kevin est trés compliqué....

♂♂ LA VIE N’EST PAS
UNE LIGNE DROITE ♂♂
KEVIN TSAI, le cadet d’une famille shanghaïenne typique et né à Taïpei, il est tout à la fois écrivain à succès, animateur des programmes de divertissement, collectionneur d’objet d’art, et gay ouvert. Il peut être marginal mais aussi normal, tantôt joyeux tantôt sombre. On dit qu’il est particulier et sophistiqué, et toujours curieux de nouveauté. D’après lui, la vie n’est pas une ligne droite.

Kevin est né le 1 mars 1962, quand son père avait 60 ans, et c’était une famille très illustre à Shanghai pendant la période de la République de Chine (1912-1949). Après avoir immigré à Taïwan, son père s’est marié avec sa deuxième femme, la mère de Kevin. Depuis Kevin a été élevé dans une culture traditionelle, et il a effectué 15 ans d’études dans des écoles pour la noblesse taïwanaise.
Il est partie aux États-Unis à l’âge de 24 ans pour poursuivre son rêve d’être réalisateur de film. Il étudie le cinéma à l’UCLA (une célèbre école de cinéma). En 1990, Kevin est revenu à Taïwan et a travaillé comme professeur dans une université et en même temps comme scénariste et directeur de production.

....
♣ En 1994, début à la télévision.
♣ En 1995, publication du premier livre (la prose). En 2007, il a publié 11 livres à succès.
♣ En octobre 1996, chargé du lancement de l’édition chinoise du magazine GO.
♣ En 1997, connu pour avoir animé des interviews à la télévision avec des célébrités.
♣ En 1998, animateur de radio des émissions ‘Les voix de Taïpei’.

♣ En 2002, Kevin est sorti du placard. L’année suivante, il a animé un débat ‘2 Générations’ où les étudiants ont donné leur soutien enthousiaste pour des sujets antitraditionelle et litigieux. Et Kevin a obtenu un prix pour ses deux émissions. dans les Golden Bell Awards (un célèbre festival pour la télévision à Taïwan).
♣ À partir de 42 ans, il anime un divertissement ‘Kang Xi est venu’. Kevin exerce une grande influence sur tout le pays (la Chine). Jusqu'à aujourd'hui, Kevin a 5 émissions en moyenne par an.
♣ De plus, de 2001 à 2004 et en 2006, il a présidé 5 fois la cérémonie des Golden Horse Awards (un célèbre festival asiatique pour le cinéma). Il s’est toujours vêtu avec fantaisie comme avec belle jupe noire, avec corbeau sur son épaule, avec tête de cheval sur sa tête, avec abattant toilette autour de cou, pour refléter différents thèmes en vogue cette année-là.
Pour ses fans, Kevin est un prince comme le petit prince pour le renard.

Ce petit prince a encore le réve d’être un réalisateur de film, et tous les renards attendent encore une film qu’il réalisera peut-être un jour.


Pour connaitre plus d'info:
http://id-29010.blogbus.com (la lecture)
http://www.kangyong.com.cn (les informations)
http://blog.sina.com.cn/caikangyong (blog de Kevin)
随机文章:
康永哥在《智族GQ》创刊盛典,11月7日 2009-11-10复旦演讲周年暨 2007-10-17喜報-康永桌面一號作 2007-07-01十月:小王子登陆狐狸的星球 2006-12-0610月17日蔡康永上海之行独家跟踪报告 2006-10-27
收藏到:Del.icio.us








评论
不过我从去年4月份开始就没有再读了,工作太忙,实在顾不过来,好可惜
发现这里少爷的东东很全
要好好研究下
还有法文很强大
我也想去学 吼吼……
为什么在B162上注册以后,再次登陆显示本论坛无此用户。
然后再注册一遍,又显示此用户名已占?
我好迷茫。。。。。
解答一下吧,我玩不转了。。。
谢谢
相比 某瞳什么的 虽然也是蔡的铁杆粉丝 但她们的关于小王子的资料都特别不公开 真是让人讨厌。
www.kangyong.com.cn这个平台是她设计提供的,大家都付出辛苦劳动了,请彼此谅解吧,每个人有每个人的个性和脾气啦。
mais, je ne suis pas à Paris :P
亦舒的《喜宝》也是她的经典
尤为喜欢你博客旁批的那一段话:
Oo.我不是那只被寂寞杀死的猫,充其量,我只是连寂寞都不屑一顾的猫身上的虱子;我不是断翅的蝴蝶,充其量,也只是粉飞脆碎的蝴蝶翅膀,伴满目花尸腐烂入泥;喜宝还是喜宝,只是不再亦舒……oO
"我是谁"该怎麽説?
:-P
我4月底考完后就跳槽了,现在工作疯忙,暂时没有时间去读~
不过我偶尔还是会去借书的,成绩有效期是一年,我有时间应该还会报名继续读的。
可以留下你的联系方式,有时间可以约在学校见见面
我要很多很多的愛
如果沒有愛
那麽就很多很多的钱
如果两件都沒有
有健康也是好的
我只要快樂...
可是看到是法文還是會狠狠地想念下
伤心的是,我连上海的门都很少出~
……呃,我是狐狸……”
这句话真是魅力真是恰当XDDDDDD
巧了,之前寫Art et Communication的報告,專門分析了康永哥跟蔡國強先生的那個電視直銷藝術品的事件,當成一次顛覆傳統的行爲藝術來寫的。教授很感興趣,給了14分。哈~
我觉得穿百褶裙好看!
就不说话,不动了。
把我凉在一边。
不过,看起来很美~
虽说靠着字典能整这么一片出来,但今天晚上的考试还是很危险~
上帝会原谅我当初没有选法语为第二语言的...阿门
我用日文写博可能会有民愤...哈
喜宝在法国哪里~?
天哪……你后面那句话真是好大的恭维,莫非我的法语已经好到让人误以为我在法国了?阿哈哈,我的虚荣心开始膨胀了
... ...
今天認真看你以前寫的了...
改成...
b-162上的少爺的法語簡介原來就是太太(... ...)你做的呀...
ryan
人家既不是男生,也没有结婚,干嘛叫我太太啊……哭
ryan
很多年(其實也就一兩年啦...現在留言流行夸張點?)最初認識少爺的時候 在您(我居然使用這么老氣的詞)的blog上下載了他的書...
而現在...我也可以說是一隻老狐貍啦...
我至今還記得你的網名“喜寶”以及你說的“对于我,蔡康永是人生转折处的一个重要存在。”(所以才會認出你呀)
你居然還一直沒換模板...還真是念舊呢...(還是說懶...嘿嘿)
b-162上的少爺的法語簡介原來就是先生你做的呀...
如果有時間的話...你可以看看小的我寫的關於少爺的一字...
非常期待你去看...
http://5ryan.blogbus.com/logs/17467041.html
我还一直以为蔡康永是台湾人呢。
上海人身份是作为血缘身份、家族背景身份。
就好像在上海,真正从祖辈就在上海的上海人并没有多少,大多从爷爷甚至父亲一辈,本来并不是上海人,只是他们最终落脚在上海,而我们这群小屁孩被生在了上海,长在了上海,工作在了上海,对于血缘上的那个身份其实并没有什么感觉了。
有没有中译版啊?